Azucena Scene 29

scene 29 *****************************************************

 

Embrujada por pasión para el, ella deja que él se acerque más;

él alcanza adentro de ella, bajando por el rayo de su emoción.

 

Entranced by his passion, she lets him pull her closer;

he reaches inside her, down the ray of her own emotion.

 

Él la besa tiernamente, bajo el cachete, sobre su cuello moreno;

él mueve las manos sobre su cuerpo – buscando su respuesta a él.

 

Now he is kissing her tenderly, under her chin on her dark neck;

he moves his hands on her body – calling up her response to him.

 

“Vente conmigo, amor; mi amor, mi único amor, vente conmigo”

“No digas ‘no’, no digas nada – vente conmigo, vente conmigo!”

 

“Come away with me, love; my love my only love come away with me”

Don’t say ‘no’, don’t say anything- come away; come away with me!”

 

La vida en su casa tiene poca atracción; cuidar a sus hermanitos

y estar alerta a los enojos de su padre; ella quería irse con el.

 

Her home life had little to tempt – taking care of her little brothers

and watching out for her dad’s foul tempers; she wanted to go with him.

 

  “Que tienes en casa, unas cuantas ropas? déjalas! así evitas

que tu papá te pegue. Vente conmigo, pequeña, se mi chica!”

 

“What have you got at home, a few rags? leave them! this way you save

getting a beating from your dad.  Come with me, little one, be my girl!”

 

Todo el besuqueo tuvo su efecto en ella, y él estaba en lo correcto, su

padre de seguro le pegaría, además a ella le gustó su calido sentimiento.

 

All the kissing had had an effect on her and he was right, her dad

was likely to whip her, besides she liked the warm feeling of him.

 

Pensó “¿Que puedo hacer? ¿Que puedo yo hacer, una mujer contra el destino?”

así siguiendo la cabeza de su corazón, ella se rindió al corriente del amor.

 

She thinks: “what can I do about it? what can one do against fate?”

so, following her heart’s head, she surrendered to the flow of love.

 

Era tonto y ella lo sabía pero, se fue con él en ese momento;

así ni siquiera entró la casa a decirle a su madre que se iba

 

It was silly and she knew it, she left with him right then and there;

never even went in the house to tell her mother that she was leaving.

Be Sociable, Share!

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

*


*

HTML tags are not allowed.